ちょっとシニアチック Watercolor by Osamu 水彩画家のロス日記 Watercolorist Diary

shinia62.exblog.jp
ブログトップ
2010年 03月 06日

あったかくて幸せ

c0053177_12335620.jpg


 温かい弁当をテーブルの上に置く。
透明プラスチックの蓋を取ると湯気がポワン。
温かい弁当なんて初めて食べる気がする。
とても幸せな気分。

 何時もシズラーでは芸が無いと言うので、
この日本食マーケットのフードコートをノールが提案した。
前回他の店で食事をした帰りにここへ寄ったのだが、
その時からこの場所に興味を持ったようだ。
「ノール、あんたの提案は大当たりだね」
と彼を心から褒めた。
1人の時も昼食はここで決まりだと心の中で叫ぶ。
この店ではケースの中に有る見本の中から弁当を選ぶと
その場で温かいのを作ってくれる。

 ノールも私も鶏の唐揚げ弁当を頼んだ。
冷たい弁当だと鶏の唐揚げがぼそぼそだけれど
温かい弁当の鶏は柔らかくてジューシー。
このマーケットで何時も買い物をしているのに
一度もここで弁当を食べた事が無かった。
この店に目を付けたノールに乾杯。

 テーブルに付くなり私より早く弁当の蓋を取ったノールが
ぎこちない箸さばきで御飯の上の梅干しを持ち上げ口へポイ。
そしていきなり吐き出した。
私は黙って温かい弁当を楽しむ。
ややあって、私は彼に訊いた。
「それを食べた時どんな味を期待してましたか?」
と弁当箱の角に押しやられた梅干しを指す。
「ああ、これ、トマトかと思った」
トマトだと思って梅干しの味じゃびっくりするわな。
びっくり仰天のノールに同情する。

 フードコートはチップが要らないし、安いし、美味しい。
三拍子揃った弁当屋。
デザートはノールに良く似たロゴが笑っている
Bearded Papa シュークリームを頂いた。
この店もフードコートの中に成る。
日本で評判の店らしい。

↓日記読んだらクリックしてね。明日も書くぞと言う気になれます。


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村

 実は知人のNoelをノエルとずっと呼んでいた。
本人がそれに対して何にも言わないものだからそう信じていた訳ね。
でも何か変だなと思ってはいたのだ。
だって他のアメリカ人が彼を呼ぶ時ノールと呼んでいるから。
彼のニックネームだろうと勝手に理解していた。

 つい2、3日前の事である。その事を彼に訊いた。
答えは、ノエルはスペイン語読みで英語ではノールと発音すると言う。
つまりeが発音されていなくてnoそしてLの音で終る。
日本人の耳にはノーのように聞こえるが
慣れるとノーの後にLの音が柔らかく入るのが解る。
ノールと言うよりノーォウって感じかな。
細い事はともかくカタカナ英語でノールと書く事にした。

 もっとも、日記にはアメリカ人N氏で登場するので
私の勘違いで被害が及んだ訳ではないけれど。
長い間勘違いしていた自分にショックを受けここで訂正お詫びを。
って誰にだ?自分にお詫び?読者はノエルって名前も殆ど聞いてない筈。
あっそうか。Noelにお詫びだ。

そんな訳で、今日が彼をノールと呼ぶ最初の日記である。

↓日記読んだらクリックしてね。明日も書くぞと言う気になれます。


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ
にほんブログ村
[PR]

by shinia62 | 2010-03-06 13:02 | シニアの時間 | Comments(4)
Commented by genova1991 at 2010-03-06 13:45
Noel(eの上にチョンチョン)ってフランス語読みでもノエルですよ。クリスマスのことですが、よくある名前ですね。
ほか弁屋?さんが新たなお気に入りになったようで、良かったです。トマトだと思って口に入れたら梅干し(>_<)ってお気の毒でした(笑)

ビアードパパ(と日本では呼びます)は美味しいですよね♪
Commented by shinia62 at 2010-03-06 13:54
genovaさん
Noelはクリスマスでノエルと子供の頃から親しんでいたので何の疑いも無く信じていました。考えて見ると辞書を引いた事も無く、今調べたら成る程と感心。幾つに成っても勉強ですね。(笑)
Commented by Marrrsan at 2010-03-06 23:29
名前に関しては英語の発音と日本語表記は異なる場合が多々あります。
私の辞書によると日本語ではNoelはノエルと言う事になっています。
Joelもジョエルとなりますが発音はジョールに近いですね。
また俳優のUma Tharman は発音はウマ(ウーマ)ですが、日本ではユマといいます。Russellも発音はラッソー(ル)ですが、日本語はラッセルです。だから日記でノエルと書いたのは間違いには当たらないと思います。
Commented by shinia62 at 2010-03-06 23:46
ま〜さん
言われてみて気が付いたけれど,日本語で書くときはやはりノエルが正解と言う事かな。混乱しますね。勉強に成るブログです。


<< 瞬きをするな      驚怖の初体験 >>